statement
日本文化の神髄である「共存の意識」は、山国であるが故の俯瞰的視点に由来するものであり、西洋的な奥行きのある森に由来する「個」を出発点とする価値観とは大きく異なります。 例えば、私が学んできた油画や3次元コンピュータグラフィックスは、一つの技法で世界のあらゆる事象を描き切ろうとすることを基礎としている点で、西洋的な発想を色濃く反映しています。その対極にあるものとしてあげることができる水墨画における制作者の態度は、紙と墨と水が織りなす現象を捉え、操ることで、対象との類似点を探り定着させようとするものです。これは、世界を描き切るというよりは、対象のある一面を象徴化する作業です。この発想の根元にあるのは「全ては、世界に存在するものの相互依存によって成り立つ」という理解であり、あらゆるものに神が宿るという考えの起源です。その多神教であるが故の寛容さが、日本文化が異彩を放つ理由の一つだと考えています。一方、近年になって多様性が議論される西洋の風潮は、一つの正しさで世界を捉える方法の行き詰まりを表しているように私には見えています。 私の作家活動の根底には、日本文化を発展的に継承する意思があります。それは、多様性を認めた上で共存の道を探ることであり、次の世界に植え付けるべき重要な種の一つだと考えているからです。日本には「捨てる神あれば、拾う神あり」という諺があり、正しさは多様であることを説いています。裏返せば、一つの正しさは多くの罪を産み、罪は罰を作り、争いへと繋がります。私の作品が、水墨画に通じる滲み.かすみを応用した技法により実在を感じさせる映像として独自の神もどきを提示するのは、神すら創作可能な日本文化の奔放を象徴するとともに、正しさが多様であることを体験していただきたいからです。
The "sense of coexistence" that is the essence of Japanese culture stems from the bird's-eye view that comes from being a mountainous country, and is very different from Western values that start from the "individual" derived from the forest with its depth. For example, oil painting and 3D computer graphics, which I have studied, strongly reflect Western ideas in that they are based on trying to depict every event in the world with a single technique. At the opposite end of the spectrum is suiboku-ga, in which the artist attempts to capture and manipulate the phenomena of paper, ink, and water in order to explore and establish similarities with the subject. This is a process of symbolizing an aspect of the subject rather than depicting the world in its entirety. At the root of this idea is the understanding that "everything in the world is based on the interdependence of things that exist in the world," which is the origin of the idea that God resides in all things. I believe that this polytheistic tolerance is one of the reasons why Japanese culture is so unique. On the other hand, the recent trend in the West to discuss diversity seems to me to represent an impasse in the way we perceive the world with a single correctness. At the root of my artist activities is the will to carry on Japanese culture in a progressive manner. This is because I believe it is one of the most important seeds to be planted in the next world, as we seek a path of coexistence based on the recognition of diversity. In Japan, there is a saying, "Where there is a god to discard, there is a god to pick up," which tells us that righteousness is diverse. On the flip side, one righteousness gives birth to many sins, and sins create punishment and lead to conflict. My artwork is a realistic representation of the realities of life through the application of the blotting and haze technique, which is similar to Suiboku-ga (ink painting). The reason why I present my own imitation of God as a realistic image by using the technique of blotting and haze, which is similar to Suiboku-ga, is to symbolize the unrestrained nature of Japanese culture, where even God can be created, and to let viewers experience the diversity of righteousness.